Doing a crossword together…
Snook: Tippecanoe’s mate. Five letters.
Me: Oh, I think he was an Indian! Try SQUAW.
Snook: Nah, that Q doesn’t look so good there.
Me: Wait! “Tippecanoe and Tyler too!” It’s TYLER!
Snook: What the hell does that mean?
Me: I have no idea. It just popped into my head. I think it may have been some historical political slogan. Maybe Tyler refers to the President? But I’m pretty sure Tippecanoe was an Indian; there’s a lake named after him in Indiana.
Snook: “Tippy-canoe?” Isn’t that like “Why-kick-a-moo-cow?”
Me: What?!
Snook: It’s a place in New Zealand. That’s what it’s called.
Well, upon further research, we were both half-right and half-wrong. “Tippecanoe and Tyler Too” was a political song, but Tippecanoe actually referred to William Henry Harrison, the hero of the Battle of Tippecanoe. I can find no reference online to an actual Native American named Tippecanoe, so maybe it was just a local place name. As for this town in New Zealand, it does exist… sorta. It’s actually Waikikamukau, and it’s a slang term for a small town out in the middle of nowhere. (The Kiwi term for “BFE”, if you will.)
ginger_nut
September 10, 2008 — 11:56 am
scuse my ignorance, but what if BFE???
Kris
September 10, 2008 — 12:56 pm
A rather crass term stupid kids in Indiana (myself included) used to describe far-away places. The explanation is on this page.
aim
September 10, 2008 — 2:51 pm
Okay, “Woop Woop” is just ridiculous. And you tell Rodd I said that. 🙂
M-H
September 10, 2008 — 4:08 pm
That can’t be right! I’m sure I’ve had a cup of tea in Waikikamukau when I was passing through. Or maybe that was Ekatahuna… or Paihiatua… Not in Mercer, though. Everyone knows that the squalid tea of Mercer is not strained.
Kris
September 10, 2008 — 6:18 pm
Actually “Woop Woop” ROCKS, Sis! You’re just not saying it right. It’s more like how you’d say “whup-whup”.
“Where the hell did you go to school, anyway? Woop Woop?”